• INTERNET WORKS
  • FILMS / TV / MEDIA
  • PONENCIAS / TALLERES
  • ENTREVISTAS
12 - 01 - 2008

ley del cineEstoy leyendo la nueva LEY 55/2007, de 28 de diciembre, del Cine. (BOE 29.diciembre 2007) donde la LEY tiene una sección de definiciones para que nadie interprete nada, y así aplicar subvenciones, etc, de manera clara no al estilo de la SGAE donde un delito sobre descargas de música es interpretativo. Si haces una obra audiovisual de 45 minutos y no tienes claro si es un Largometraje, un mediometraje o un cortometraje hoy vas a aclarecer tus dudas, la LEY define Largometraje y Cortometraje como:

Largometraje: La película cinematográfica que tenga una duración de sesenta minutos o superior, así como la que, con una duración superior a cuarenta y cinco minutos, sea producida en soporte de formato 70 mm., con un mínimo de 8 perforaciones por imagen.

Cortometraje: La película cinematográfica que tenga una duración inferior sesenta minutos, excepto las de formato de 70 mm. que se contemplan en la letra anterior.

A parte de que el Mediometraje es inexistente en esta ley (aunque en el cine creo que también), me gustaría que me explicaran porque una obra audiovisual de 45 minutos sólo se entiende como largometraje si está realizada en 70 mm, y 8 perforaciones, si sólo haces 4 (desconozco que variaciones son posibles) empieza a perforar con un punzón para ser reconocido como Largometraje y así entrar en el apartado de subvenciones de largos que serán más interesantes que las de cortos, e aquí la razón porque es importante conocer la definición.

Pero además, si estáis pensando en estrenar un Largometraje o Cortometraje sólo o como primer término por internet, como ya hizo la película “Purple Violets” en itunes, siento comunicaros que no será contemplada como Largometraje en la LEY, porque como podéis comprobar las definiciones empiezan por “película cinematografica” y la LEY la define como:

Película cinematográfica: Toda obra audiovisual, fijada en cualquier medio o soporte en cuya elaboración quede definida la labor de creación, producción, montaje, y posproducción y que está destinada, en primer término, a su explotación comercial en salas de cine. Quedan excluidas de esta definición las mera reproducciones de acontecimientos o representaciones de cualquier índole.

Si no tienes como primer término explotar tu Largometraje o Cortometraje comercialmente en salas de cine, olvídate de estar dentro de la LEY que es lo mismo que no poder recibir ayudas, subvenciones, etc. Tu película que querías estrenar sólo por internet la LEY no la reconoce como Película Cinematográfica ni Largometraje ni Cortometraje, así que te obliga a pasar por el aro de las salas de cine si quieres acogerte a la LEY, aunque a lo mejor tiene sus ventajas estar fuera de la ley…¿Alguien conoce alguna?

También tengo la duda si los cortometrajes se suelen comercializar en salas de Cine, si que se exhiben pero comercializarse…

Esta ley está muy avanzada a los nuevos tiempos… A lo mejor he dicho barbaridades, si es así corregirme por favor.

- 15 comentarios

15 thoughts on “LEY del Cine: Definición de Largometraje y Cortometraje

  1. Pingback: Retazos de la web del 2008-01-12 (microblogging) | hombrelobo, una mente dispersa

  2. Clara

    De lo que dices deduzco que las peliculas rodadas en soporte video no pueden ser largometraje aunque duren 20 horas, porque los 70mm y las perforaciones implican necesariamente celuloide. Una ley pelin atrasada con respecto a la tecnologia.

    Reply
  3. Joan Planas

    @hombrelobo un comentario muy acertado! brillante.

    @clara no exactamente, los 70mm y las perforaciones sólo se aplica para las películas de 45 minutos, si el film supera los 60 minutos puede ser de cualquier soporte como detalla la definición de “película cinematográfica” pero para ser considerada largo o corto necesitas que sea comercializada en primera instancia en salas de cine, vamos que lo importante no es ni el tiempo ni el soporte sino que se estrenen en salas de cine antes que nada.

    Pero si, la ley parece ser mas atrasada que adaptada a nuestro tiempo.

    Reply
  4. Cristóbal

    Buenas!
    ante todo decir que ya vuelvo a estar por esots lares jejeje…
    En fin esto de las definiciones de cortometraje y largometraje es curioso, porque estoy a punto de acabar un trabajo al que yo consideraba mediometraje y me acabo de enterar gracias a ti que he realizado un largometraje, y yo sin enterarme…
    En cuanto a las subvenciones es algo que no me pilla por sorpresa, es normal el tener que hipotecarse hasta los tobillos si te quieres plantear costearte una producción, eso si no tienes quien te apadrine (algo poco común pero que se da de vez en cuando).Y en cuanto a los estrenos, yo de momento sigo estando a favor de que sean en salas especializadas: ya sean comerciales o independientes. Considero internet un lugar de gran distribución de material pero para mi no es más que un motivador para llevar a la gente al cine es decir, cuando paso una temporada visionando gran material de películas a través de mi ordenador o tv ardo en deseos de meterme en una sala (comercial o no) para visionar una peli en (más o menos) condiciones.Eso sí, son las salas las que se tienen que poner al día porque lo que no es normal es que una entrada de cine supere los 6€, no me extraña que haya crisis en el sector. De todas formas hay salas independientes en las que poder visionar películas a bajo coste, pocas pero las hay.
    En fin creo que lo correcto sería que una película (ya sea de larga o corta duración) sea considerada como tal una vez haya sido registrada como tal, sea distribuida en el ámbito que sea, aunque si es en una sala en condiciones mejor, al menos esa es mi opinión.
    Y cómo no, todas las leyes se tienen que ir adaptando a los tiempos que corren.

    Reply
  5. hugo roman

    hola oyes esta muy buena la pagina pero yo tengo muchas preguntas en que es un cortometraje y un largometraje diferiencias detallado.
    y nesesito ayuda lo mas pronto posible
    y queria saber si me pueden apoyar mandandome informacion a mi email porfavor
    mi correo es: hugo_b182@hotmail.com

    Reply
  6. Joan Planas Post author

    @hugo ¿no te queda claro con el escrito? la diferencia fundamental es por el tiempo y en el caso de la ley pues las diferencias que expongo en el texto, no hay más, ni de modo de grabar, ni historias ni nada, se puede teorizar si es mejor una historia corta o si hay historias que sólo necestan 15 minutos y no 60 minutos pero eso es otro tema totalmente filosófico.

    Y no publiques tu mail en las webd porque te van a llegar spam de todo tipo, el formulario para comentar ya tiene el espacio para poner el mail.

    Reply
  7. Fernando del Real

    el cortometraje cumple con la necesidad de expresión no lucrativa y por ende de una producción mas comprensible, sin tener que afectar por supuesto a la creatividad de su desarrollo. para mi y no me importa la ley un corto dura menos de 5 minutos (escuche que max 29min) y el largometraje es el burdel de las ideas donde se venden al mayor espectador.

    por cierto comenten mi corto en youtube el link es mmm en fin, ponen en el buscador “cortometraje un dia perfecto”, es el de from: elferdelreal dura menos de 3 minutos. gracias

    Reply
  8. AdyZ

    Ps muy buena la page pero aun necesito q sea mas “detallada” la

    definicion de largometraje y cortometraje….

    ADIZ

    Reply
  9. jaime

    Hola; por favor… tengo que hacer un trabajo, no soy experto en en el tema pero, alguien me puede explicar a que se refiere lo de: formato de 70 mílimetros y a que se refiere cuando se habla de perforaciones.

    Reply
  10. Antoni Kirchner

    Leo estos comentarios en noviembre de 2009 y piede que ya no interese a nadie, pero quisiera alcarar algunas dudas.
    1. Las ocho perforaciones se refieren a las películas IMAX. Los films IMAX en muchas ocasiones no superan los 45′ por no causar fatiga al espectador. La Ley contempla ayudar a los films IMAX de producción española y por eso detalla la singularida de las perforaciones, porque IMAX es una marca y una Ley no puede aludir a una marca exclusivamente. Podrian aparecer otras.
    2. La definición de cortometraje hasta los 59′ es igual a la de otros paises europeos con normativas de subvención. El mediometraje no existe, legalmente, aunque sí existe un festival en Brive (Francia) donde proyectan películas entre 30 y 60′.
    3. La Ley insiste en la proyección en salas (no en el soporte, pueden ser DVD u otros) porque, hoy por hoy, sigue siendo “el” primer sistema de difusión de la obra cinematográfica. Otro asunto es tener en cuenta, o no, otros medios de difusión, como Internet. Pero las proyecciones en salas de cine, de moment, priman como elemento de referencia.
    Muy interesante vuestra web. Felicidades.

    Reply
  11. Marina

    Hola Joan!!

    M’agradaria presentar-me, em dic Marina González i tinc 17 anys. Des de sempre m’ha agradat molt el món del cinema i és al que em vull dedicar en un futur (creuem els dits). M’estic informant sobre diferents llocs per poder anar a estudiar cinema ja que em queden uns mesos per presentar-me a selectivitat i vaig anar a l’ESCAC a informar-me sobre els estudis.
    Ara començaré segon de batxillerat i durant aquest estiu estic realitzant el treball de recerca. Tracta sobre la creació i realització d’un projecte cinematogràfic. El meu treball es divideix en dues parts: la teoria o recerca i la posada en pràctica (creació d’un metratge, suposo que serà un curt).
    I buscant buscant m’he topat amb aquesta pàgina. He començat a llegir i no podia treure els ulls de la pantalla, me l’he llegida cinquanta mil cops (hahah). Primer volia felicitar-te per aquesta entrada, la trobo increíble i fàcil d’entendre. No se si és pel meu interès sobre la matèria o perquè estic descobrint un món nou que m’apassiona però ha sigut genial llegir-ho. Un cop ho he entès, m’ha fet molta ràbia. Potser no tinc cap carrera de cinema encara però em fot molta ràbia el que està fent el Govern. Tenen una afició de fotre tot el que tingui a veure amb la cultura, com n’és per exemple el cinema. No veig que donin cap suport a emprenedors per poder treure els seus projectes endevant en lo referent al cinema i ara això… Penso que el cinema a Espanya està com està per culpa del Govern i és una sensació d’impotència, de no poder fer res perquè per a molta gent el cinema és molt important. A Espanya no li falta gent amb talent, li sobren polítics que foten lleis com aquesta. Crec que haurien de deixar molta més llibertat en aquest aspecte i donar suport, més d’un quedaria sorprès.
    De nou, m’ha agradat molt llegir-ho i no dubtaré en afegir-ho a la recerca.

    M’agradaria poder aportar més opinions però la meva falta de coneixements sobre el tema m’ho impedeix. Potser dintre d’uns anys puc aportar més coses i fer de la meva opinió una lectura interessant de llegir. Qui sap… :)

    Salutacions,

    Marina.

    Reply
    1. Manuel Trigo

      Ay, Marina, Marina. Cuánto derecho tienes a expresarte en la lengua que te plazca; máxime, si es la que mayoritariamente usas. Pero con la cantidad de páginas web que existen en catalán, escritas por y para catalanes (los demás no las entendemos), que tengas que venir aquí, demostrar que entiendes castellano, pues si no fuese así, a qué respondes, sino a lo que en castellano has leído, y ocupar espacio ilegible por el resto del mundo, pues no sé si considerarlo bravuconada, vacilada o tristemente incapacidad para expresarte en una de las lenguas más habladas del mundo.
      Y como me digas que use un traductor… ya sí sería para crucificarte públicamente y grabarlo en 70mm. No faltarían subvenciones privadas.
      Ahora vendrán los que me llamen nacionalista, facha y de todo. Nada más lejos de la realidad. Me remito a la lógica y a que el lenguaje, y toda forma de comunicación, es para transmitir un mensaje a un receptor, por lo que hay que facilitar, no entorpecer la llegada y comprensión del mismo.
      Respecto al artículo, muy ilustrativo, gracias.

      Reply
      1. Marina

        Querido Manuel,
        No te habla la niña de 16 años que acababa de cumplir 17, sino la joven de 18. Primeramente me gustaría disculparme por lo mucho que te ha afectado el post de hace un año. Lo que me ha sorprendido más ha sido que el simple hecho de escribir en una lengua cause en una persona, adulta, semejante reacción. Teniendo en cuenta que eres un adulto y que ahora yo también empiezo a serlo, voy a hablarte como tal. Quería señalar varios puntos que creo que son necesarios aclarar: Primero, si eres un adulto se supone que tienes la capacidad de entender y de expresarte como uno, ¿cierto? Bien, pues la respuesta que le has dado a mi yo de hace un año no creo que sea la correcta. No por el contenido, sino la manera en la que se ha dicho. Todo el mundo puede tener su opinión, sus creencias y sus valores pero hay maneras y maneras de decirlo. No es lo mismo decir: “Por favor, dado que este blog es en castellano, ¿podrías escribirlo en esta lengua para que otros podamos entenderlo y compartirlo contigo?”, que empezar tu respuesta con un tono de superioridad, ese “Ay, Marina, Marina”. ¿Le responderías igual a una persona adulta o es que sólo te permites hacerlo en jóvenes? Realmente, ¿crees que a una niña le vas a dar ejemplo o vas a producir en ella un cambio de conducta hablándole de esa manera? ¿Y en un adulto? Así lo único que consigues es que la gente pierda su respeto por ti. No tenía intención de responderte porque considero que personas como tú no se merecen una respuesta, pero no quería que otra persona que lea tu respuesta me malinterprete. Segundo, el motivo por el cual respondí en su momento en catalán fue porque el autor de esta página (a quien iba dirigido el post, el receptor) a partir de la información que proporciona da a entender que es de Cataluña o que ha pasado gran parte de su tiempo allí, por lo tanto era simplemente un gesto de acercamiento. Cosa que se podría deducir si se tiene un poco de observación. ¿Por qué una niña en una página en la que se escribe en castellano ha decidido hacerlo en otro idioma, teniendo en cuenta que ha sido capaz de entender el artículo en dicho idioma? ¿Será quizás para ofender a gente como Manuel? Tercero, y aunque menos importante, la lengua que mayoritariamente uso es el castellano. Es mi lengua materna y hablo en castellano con mi madre, mi hermano, mis amigos, mis profesores y otros 15 miembros de la familia. Sin embargo a la única persona con quien hablo catalán es con mi padre. Puedo expresarme de la misma manera y agilidad tanto en castellano como en catalán. Y con el inglés me defiendo bastante bien. Cuarto y último, no te diré que uses traductor ya que me parece una falta de respeto pero si alguien creyera necesario su uso lo haría. Sería como decirle a alguno de mis mayores o personas de habla castellana con las que me relaciono que usaran el traductor para entenderme, cosa que es una falta de respeto gravísima. Tan grave como decirme que sería para crucificarme públicamente y grabarlo en 70 mm sin necesidad de subvención privada. Aunque creo que esto último es mucho más grave e insultante.
        No creo que sea necesario decir nada más, ya has sido insultado y perdido el respeto suficiente. Lo mejor de todo es que no he tenido que hacer nada ya que te lo has hecho todo a ti mismo. La próxima vez, cuando veas un post en otro idioma en vez de descargar tu desprecio por la lengua en la que está escrito (una diferente a la tuya), fruto de tu temperamento o por unas ideas preconcebidas de esa lengua o más bien del lugar de donde procede; no te fijes sólo en la lengua, sino en las palabras, el contexto y el porqué está escrito como lo está. Muchas personas lo comprenden y no necesitan tener un extenso conocimiento sobre la literatura o la lengua para ello. Por último, me gustaría disculpar a todas aquellas personas que se paren a leer esto dado que no tiene nada que ver con el artículo ni con el contenido de la página. Creía necesario dar una respuesta, espero que lo comprendan.
        Atentamente,
        Marina.

        Reply
        1. Manuel Trigo

          Hola de nuevo, Marina. Mi sincera enhorabuena por tu perfecto dominio del castellano. Eres una perfecta bilingüe, algo de lo que no todos los catalanoparlantes pueden presumir, pues en un afán de fomentar esa lengua, queda relegado el castellano a segunda y conozco catalanes que hablan castellano igual que yo inglés (de un modo deficiente y con faltas de ortografía).
          No te he insultado, he medido bien mis palabras y lo de la crucifixión, está claro que era una forma de hablar, pues salvo los salvajes de ISIS, hoy no se crucifica a nadie, pero sobre todo, porque no te lo mereces (Te lo hubieses “merecido” en al caso hipotético de que me hubiese largado la chulería de que usase un traductor, y no lo has hecho. Brindo por ti en ese aspecto). En cambio, y aunque has aclarado tus buenas intenciones que te llevaron a contestar en catalán, y por supuesto no tenías intención de insultar a nadie con ese acto, sí es una falta de protocolo que resulta ofensiva para mucha gente. Yo suelo ir a Cataluña y si me saludan en catalán, al escuchar mi respuesta en castellano, todos cambian el chip al castellano, salvo algún gilipollas que se empeña en que si yo no aprendo su lengua, no tengo derecho a comunicarme e insiste en continuar en catalán. Son muy pocos, casi ninguno, pero gilipollas los hay en todos los sitios. En Madrid también hay gilipollas anticatalanes. Piensa que la sensación que diste al responder en catalán a un texto íntegramente en castellano, no fue de lo más agradable para el resto de los castellanoparlantes (y no digo españoles, digo medio mundo, que Internet es global).
          Tu respuesta, en cambio, además de acalarar que eras una adolescente (yo qué iba a saber) sí se encarga de ponerme a parir. No pasa nada, te perdono tu falta de diplomacia. Todo con tal de devolver la paz a este lugar donde se habla de cine. Que sí, que yo empecé con lo del idioma, pero es que quería leer todas respuestas y la tuya me sacó de quicio.
          Adeu.

          Reply

comenta ;)